The dog rose awkwardly to his feet and licked the man's hand excitedly. 那只狗笨拙地站起来,兴奋地舔着那个男人的手。
The elderly woman who regularly walks her dog early in the morning; The boat moved steadily and when the first edge of the sun rose it was on the old man's right shoulder. 每天破晓时,那个总会牵着小狗散步的老妇人;小船平稳地移动着,初升的太阳一露边儿,阳光直射在老人的右肩上。
President Barack Obama throws a ball for Bo, the family dog, in the Rose Garden of the White House. 奥巴马和美国“第一狗”――波,在白宫的玫瑰花园玩丢球游戏。
He left the garden in the same manner, but backwards, being obliged, in order to keep the dog respectful, to have recourse to that manoeuvre with his stick which masters in that sort of fencing designate as La Rose couverte. 他又走出花园,逼得朝后退出去,运用棍术教师们所谓“盖蔷薇”的那种棍法去招架那条恶狗。
The marble clock on the mantel-piece softly chimed the half-hour, the dog rose uneasily from the hearthrug and looked at the party at the breakfast table. 半点了,壁炉上的大理石时钟轻轻响了起来,小猎狗不安地从壁炉旁的小地毯上起身,看着餐桌旁的这几个人。